Перевод: со всех языков на латышский

с латышского на все языки

to nedrīkst darīt

  • 1 этого делать нельзя

    Русско-латышский словарь > этого делать нельзя

  • 2 tehta

    (tegeb, tegi)
    darīt, izdarīt, veikt, izpildīt, taisīt (arī uguni), radīt; rīkot; līt (par lietu)
    ei sa tehta necidä – nedrīkst to darīt
    jätta tehmata (
    ◊.abl.nenot.) – atstāt nepabeigtu
    laudkund tegi pätusen – komisija izlēmusi
    midä sinä tegi meles? – ko tu izdomāji?
    midä sinä teged? – ko tu dari?
    midä tehta? – ko darīt?
    min opendai sanub, se i tegem – ko skolotājs teiks, to arī izdarīsim
    mö tegem iče – mēs izdarīsim paši
    ocha tegi kuhmun – pierē radies puns
    pertid tehtas suriš parzišpäi (elat.) – mājas taisa no lieliem baļķiem
    pirg (nom.) tehtas muga: ottas muna (nom.)... – pīrāgu taisa šādi: ņem olu…
    tarbiž tehta runoeht školha (illat.) – jāsarīko dzejas vakars skolā
    tegen reig šaughu (illat.) – uztaisīšu caurumu maisā
    tegi hallan – lija
    tegi vihman – lija
    tehta harjoitused – izpildīt vingrinājumus
    tehta kelel – darīt vārdos
    tehta koditegend – izpildīt mājas darbu
    tehta kopr (nodj, pažag) – iekurt ugunskuru
    tehta lämoi – aizdedzināt uguni
    tehta magaduzsija – uzklāt gultu
    tehta meles – izdomāt (burt.: taisīt domas)
    tehta pätuz – izlemt (burt.: taisīt lēmumu)
    tehta sügüzeks – paveikt līdz rudenim
    tehta tundmust – iepazīties
    tehta udes – uztaisīt no jauna
    tehta urokad – veikt mājasdarbus
    toivotan kaikile (allat.) se ka tegen – solu visiem to un izdarīšu
    toivotin se ka tegen – solīju to un izdarīšu

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > tehta

  • 3 sada

    simts
    ————————
    (sab, sai)
    1) saņemt, gūt
    2) iegūt (arī uguni); izņemt
    sada kädhe – noķert
    sada kädhe mäč – noķert bumbu
    sada rahad kukroižespäi – izņem naudu no māka
    sada ičeze niškal – gūt ar savām pūlēm (burt.: gūt ar paša pakausi)
    ————————
    (sab, sai)
    drīkstēt
    ei sa – nedrīkst
    ei sa tehta necidä – nedrīkst to darīt
    neičukaine küzub opendajal (ades.), kuspäi sab otta vajehnik – meitene jautā skolotājam, kur var paņemt vārdnīcu
    sab-ik mända kinoho? – vai drīkst iet uz kino?
    ————————
    (sadan, sadoid)
    simts
    kaks’ sadad grammad – divsimt gramu
    viž sadad – piecsimt

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > sada

  • 4 nece

    (necen, necidä, nenid)
    šis
    ei sa tehta necidä – nedrīkst šo darīt
    en luge necidä tarbhaižeks – neuzskatu šo par noderīgu
    kenen kirj nece om? – kā grāmata tā ir?
    kut nece ird kucuse? – kā šī iela saucas?
    kuverdan nece maksab? – cik tas maksā?
    mi nece om? – kas tas ir?
    minai ei olend necide kirjad – man nav šīs grāmatas
    minä en tunde necidä mest – es nepazīstu šo cilvēku
    neche havadoho kaik kartohk mäneb – šajā maisā visi kartupeļi ieies
    neciš kus om koumekümne päiväd – šai mēnesī ir trīsdesmit dienas

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > nece

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»